Papers by Seishi Karashima
《佛光學報》[Foguang Journal], 2019
「試探西晉竺法護譯《正法華經》的原語面貌」, 《佛光學報》新五卷‧第二期 (2019, 7), pp. 1~14 [“Features of the Underlying Language of... more 「試探西晉竺法護譯《正法華經》的原語面貌」, 《佛光學報》新五卷‧第二期 (2019, 7), pp. 1~14 [“Features of the Underlying Language of Dharmarakṣa’s Chinese Translation of the Lotus Sutra”, in: Foguang Journal, vol. 5, no. 2, pp. 1~14].
『佛教大学綜合研究所紀要別冊・仏教と自然』, 2005
「初期大乗仏典は誰が作ったか—阿蘭若住比丘と村住比丘の対立」『佛教大学綜合研究所紀要別冊・仏教と自然』2005.3, pp. 45-70.
(“Who Composed Early Mahāy... more 「初期大乗仏典は誰が作ったか—阿蘭若住比丘と村住比丘の対立」『佛教大学綜合研究所紀要別冊・仏教と自然』2005.3, pp. 45-70.
(“Who Composed Early Mahāyāna Scriptures?: Antagonism between Wilderness and Village Monks”, in: Buddhism and Nature (Supplement to the Bulletin of The Research Institute of Bukkyo University), 2005.3, pp. 45-70).
Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University, 2019
In this article, we have investigated a dialogue between a parivrājaka named Sabhika and the Budd... more In this article, we have investigated a dialogue between a parivrājaka named Sabhika and the Buddha, which consists of questions and answers concerning definitions of bhikṣu, brāhmaṇa, śramaṇa and so on. This dialogue is found in three texts in three different languages, namely Buddhist Hybrid Sanskrit Mahāvastu, Pāli Sutta-nipāta and Chinese Fobenxingji jing 佛本行集經. By juxtaposing readings in these three texts, we have tried to investigate the relationship between these three versions, as well as to highlight similarities and differences among them.
Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University, 2019
In this article, the following three versions of the story of Hastinī are juxtaposed and compared... more In this article, the following three versions of the story of Hastinī are juxtaposed and compared, namely the Hastinī-jātaka (the narrative verses), Hastinī-parikalpa (the expository prose) in the Mahāvastu and a narrative story concerning Rāhula in the Chinese Fobenxingji jing 佛本行集經, T. 3, no. 190, translated by Jñānagupta 闍那崛多 in 591 C.E. We have tried to investigate the relationship between these three versions, as well as to highlight similarities and differences among them. Moreover, we were able to clarify difficult expressions in both Sanskrit and Chinese versions by comparing parallels.
「brāhmaṇa、śramaṇa和Vaiśramaṇa ──印度语言流俗词源及其在汉译的反映」《人文宗教研究》第九辑 (2017.10), 宗教文化出版社, 1~42 (裘云青译) [“Brā... more 「brāhmaṇa、śramaṇa和Vaiśramaṇa ──印度语言流俗词源及其在汉译的反映」《人文宗教研究》第九辑 (2017.10), 宗教文化出版社, 1~42 (裘云青译) [“Brāhmaṇa, śramaṇa and Vaiśramaṇa ––– Indian Folk Etymologies and their Reflections in Chinese Translations”, in: Journal of Humanistic Religion (Religious Cultures Press, Beijing), vol. 9 (2017.10): 1~42 (translated by Qiu Yunqing)].
「試論梵語“chattra”、漢語“刹”、朝鮮語“tjer 뎔(절)”以及日語“tera てら”」, 《佛学研究》2017第1期总第26期 (中国佛教文化研究所, 北京, 2017.7): 10... more 「試論梵語“chattra”、漢語“刹”、朝鮮語“tjer 뎔(절)”以及日語“tera てら”」, 《佛学研究》2017第1期总第26期 (中国佛教文化研究所, 北京, 2017.7): 106~114 [“On Sanskrit chattra, Chinese cha 刹, Korean tjer 뎔(절) and Japanese tera てら”, in: Buddhist Studies (The Research Institute of Buddhist Culture of China, Beijing, China), vol. 26 (2017.7): 106~114].
「大衆部と大乗」, 『印度學佛教學研究』66.1 (2017.12): 411(82)~405(88) [“Mahāsāṃghikas and Mahāyāna”, in: Journal of... more 「大衆部と大乗」, 『印度學佛教學研究』66.1 (2017.12): 411(82)~405(88) [“Mahāsāṃghikas and Mahāyāna”, in: Journal of Indian and Buddhist Studies (Indogaku Bukkyōgaku Kenkyū), 66.1 (2017.12): 411(82)~405(88)].
“Sanskrit Fragments in the Hirayama Collection”, by Jirō Hirabayashi, Seishi Karashima, Jundō Nag... more “Sanskrit Fragments in the Hirayama Collection”, by Jirō Hirabayashi, Seishi Karashima, Jundō Nagashima and Tatsushi Tamai, in: ARIRIAB (Annual Report of The International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University), vol. 21 (2018): 291~298.
“Pouched garments (utsaṅga, yige 衣裓) and flower balls (puṣpa-puṭa) in texts and art”, in: ARIRIAB... more “Pouched garments (utsaṅga, yige 衣裓) and flower balls (puṣpa-puṭa) in texts and art”, in: ARIRIAB (Annual Report of The International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University), vol. 21 (2018): 479~488.
“A Gandhāran stūpa as depicted in the Lotus Sutra”, in: ARIRIAB (Annual Report of The Internation... more “A Gandhāran stūpa as depicted in the Lotus Sutra”, in: ARIRIAB (Annual Report of The International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University), vol. 21 (2018): 471~478.
“Stūpas described in the Chinese translations of the Vinayas”, in: ARIRIAB (Annual Report of The ... more “Stūpas described in the Chinese translations of the Vinayas”, in: ARIRIAB (Annual Report of The International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University), vol. 21 (2018): 439~469.
“The relationship between Mahāsāṃghikas and Mahāyāna Buddhism indicated in the colophon of the Ch... more “The relationship between Mahāsāṃghikas and Mahāyāna Buddhism indicated in the colophon of the Chinese translation of the Vinaya of the Mahāsāṃghikas”, in: ARIRIAB (Annual Report of The International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University), vol. 21 (2018): 197~207.
“Ajita and Maitreya: More evidence of the early Mahāyāna scriptures’ origins from the Mahāsāṃghik... more “Ajita and Maitreya: More evidence of the early Mahāyāna scriptures’ origins from the Mahāsāṃghikas and a clue as to the school-affiliation of the Kanaganahalli-stūpa”, in: ARIRIAB (Annual Report of The International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University), vol. 21 (2018): 181~196.
“The Questions of Nālaka / Nālada in the Mahāvastu, Suttanipāta and the Fobenxingji jing”, by Sei... more “The Questions of Nālaka / Nālada in the Mahāvastu, Suttanipāta and the Fobenxingji jing”, by Seishi Karashima and Katarzyna Marciniak, in: ARIRIAB (Annual Report of The International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University), vol. 21 (2018): 147~166.
in: International Journal of Buddhist Thought & Culture 27.1 (2017), pp. 11–44
in: Dhammadinnā (ed.), Research on the Madhyama-āgama, Taipei 2017: Dharma Drum Publishing Co. (D... more in: Dhammadinnā (ed.), Research on the Madhyama-āgama, Taipei 2017: Dharma Drum Publishing Co. (Dharma Drum Institute of Liberal Arts Research Series 5), pp. 197~207.
「トルクメニスタン・メルブ出土説話集」宮治昭編『アジア仏教美術論集 中央アジアⅠ(ガンダーラ~東西トルキスタン)』, 東京: 中央公論美術出版 (2017.2), pp. 167~196 [“T... more 「トルクメニスタン・メルブ出土説話集」宮治昭編『アジア仏教美術論集 中央アジアⅠ(ガンダーラ~東西トルキスタン)』, 東京: 中央公論美術出版 (2017.2), pp. 167~196 [“The Avadāna Anthology from Merv, Turkmenistan”, in: Akira Miyaji (ed.), Ajia Bukkyō Bijutsu Ronshū: Chūō Ajia I (Gandāra~Tōzai Torukisutan): Collected Papers on Asian Buddhist Art: Central Asia I (Gandhāra~East and West Turkestan), Tokyo: Chūōkōron Bijutsu Shuppan, pp. 167~196].
, in: Annual Report of The International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka Unive... more , in: Annual Report of The International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University, vol. X (2007), pp. 45–56 + 3 plates.
, in: Annual Report of The International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka Unive... more , in: Annual Report of The International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University, vol. VIII (2005), pp. 361–376.
, in: Annual Report of The International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka Unive... more , in: Annual Report of The International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University, vol. V (2002), pp. 43–66
Uploads
Papers by Seishi Karashima
(“Who Composed Early Mahāyāna Scriptures?: Antagonism between Wilderness and Village Monks”, in: Buddhism and Nature (Supplement to the Bulletin of The Research Institute of Bukkyo University), 2005.3, pp. 45-70).